Hebefilt perspektiv











{februari 24, 2008}   Emilianism, humbertofili, enilikofili eller orimofili?

Hebefili är ett ord för vuxnas attraktion till ungdomar. Och som tur är för oss hebefiler så finns också den omvända företeelsen, ungdomar som föredrar vuxna partners framför jämnåriga. Jag har ingen statistik på hur vanligt det är men det verkar inte ovanligt. Hur många tonårspojkar drömmer inte om en het och erfaren MILF (som det heter sedan American Pie-filmerna) i stil med Stifler’s Mom? Och det finns också många tonårstjejer som inte alls trivs med de fumliga jämnåriga pojkarna utan föredrar vuxna män.

Ändå finns det inget ord för ungdomars attraktion till vuxna. Detta är – när man tänker efter – faktiskt kränkande. En stor grupp ungdomar förnekas en av de mest grundläggande komponenterna i sin sexuella identitet: ett ord som betecknar den. Det finns visserligen ett ord för ett särskilt slags attraktion till äldre: gerontofili. Men detta är något annat. Gerontofili innebär attraktion till åldringar, riktigt gamla människor.

Jag diskuterade detta med Emilia, en 16-årig vän, som bara uttråkas av jämnåriga killar och hellre träffar vuxna män. Nyss firade hon ett år tillsammans med en man som är dubbelt så gammal och hon stortrivs med förhållandet. Hon höll med om att det behövs ett ord för sådana som henne och erbjöd sig vänligt att låna ut sitt eget namn. ”Emilianism” var hennes förslag. Och varför inte? Kunde ön Lesbos låna sitt namn åt lesbianerna, så kan väl Emilia låna sitt åt denna nu skamligt namnlösa grupp ungdomar.

En annan möjlighet är att hitta någon litterär förebild. Den mest kända litterära skildringen av kärlek mellan en vuxen man och en ung flicka är Vladimir Nabokovs ”Lolita”. Där heter Lolitas förste vuxne älskare Humbert Humbert. Skulle man kunna ge denna variant av den ungdomliga sexualiteten namnet humbertofili? Det låter rätt löjligt, gör det inte det? Dessutom skulle knappast de MILF-dyrkande tonårspojkarna känna sig komfortabla med ordet.

Många av namnen på sexuella variationer är ju bildade på grekiska ordet för vad attraktionen riktar sig emot plus efterledet –fili (kärlek). Till exempel (transkriberat från det grekiska till det latinska alfabetet) ephebos: hebe- (ungdom), paidi: pedo- (barn), nekros: nekro- (död) -fili. Och det vore kanske det bästa att göra på samma sätt här. Två ord som man skulle kunna använda då är enilikos (vuxen) eller orimos (mogen). Enilikofili. Orimofili. Är det något av dessa ord som ligger bra i munnen? Synpunkter?



Din polare says:

Räcker det inte med Oidipus- respektive Elektra-komplex?



Jag tycker Orimofili rullar lättast fram på tungan, var Bra mycket svårare att uttala Enilikofili. Iofs så var humbertofili Ännu enklare men uttalar man det Hum-berto-fili eller är det mer Um-berto-fili ? Låter lite ”skönare” att säga Umberto, hur som helst en riktigt bra poäng i inlägget och det är något som verkligen borde komma upp på tapeten och lite ”konstigt” att det inte redan finns ett ord.



Poe says:

-> Din Polare: Det känns svårt att använda begreppen Oidipus- och Elektrakomplex utan att samtidigt köpa freudianska förklaringsmodeller. Och det skulle kännas begränsande. Det kan nog finnas många olika förklaringar till att en ung människa dras till äldre. Kan men behöver inte nödvändigtvis ha något med relationen till fadern respektive modern att göra. Efterledet komplex har dessutom en negativ och skuldbeläggande klang. Jag ser hellre något ord där ungdomarna kan känna sig bekräftade och väl till mods med sina känslor.

-> Lars-Göran: Jag håller med dig om att Orimofili rullar bättre på tungan än Enilikofili (det är rent av svårt att skriva det senare ordet, märker hur jag måste kolla noga så att varje bokstav blir rätt). Osäker på om det vore bättre med ett stumt eller ett ljudande H i Humbertofili. Tycker nog ändå som sagt att ordet blir fel om man söker ett ord som skulle omfatta både unga tjejer och unga killar. Men det kunde kanske användas specifikt för unga tjejers dragning till vuxna män.



[…] åldersgräns komplicerar onekligen livet för de 13-14-åriga orimofilerna, en grupp som inte bara förnekas ett namn (vilket skulle vara en viktig del i deras […]



Polaralv says:

Jag gillar ju orimofili, helt klart. Mest för att det inte är så ”åldersfixerat” utan tyder helt enkelt på att man gillar mogna personer. Det är dessutom fint 🙂



Orimofili tycks mig vara en god benämning – givet att ”orimos” verkligen betyder ”mogen” i bemärkelsen vuxen.

Uttryck av den här typen kan bara etableras om de används konsekvent och får spridning i breda kretsar. Därför vore det bra om man tog det till sig och började sprida det!



[…] bland oss äldre som är fascinerade av dessa och deras känsloliv. Få har visat sån insikt i orimofilins och hebefilins natur som Katarina von Bredow. Köp och […]



[…] perspektiv {mars 30, 2008}   Intervju med Charlotte, 27, orimofil Charlotte, 27, är orimofil. I år ska hon gifta sig med sin älskade, en 24 år äldre man. Ända sedan hon började tänka […]



Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

et cetera
%d bloggare gillar detta: